中新网北京1月10日电(郎朗)岁末年初,各部委纷纷召开年度工作会议,总结过去一年工作,明确新年工作重点,这其中一系列社会关切的政策措施集中释放。例如,改善民众就医体验、加快“快递下乡”、推进垃圾分类、加快5G网络覆盖等等,新年里,这些民生政策将落地实施。

BEIJING, Jan.10(Reuters)- At the end of the year, ministries and commissions held annual work meetings to sum up the work of the past year and clarify priorities for the new year, a series of policy measures that focused on social concerns. For example, improving people's experience of seeking medical treatment, speeding up \"express delivery to the countryside \", promoting garbage sorting, speeding up 5G network coverage, and so on, these people's livelihood policies will be implemented on the ground in the New year.

  看病贵、就医难、医患关系等问题一直以来都是舆论热点,近日召开的2020年全国卫生健康工作会议,在新年工作规划中,对这些问题均有部署。

The issue of expensive medical treatment, difficult medical treatment and doctor-patient relationship has always been a hot topic of public opinion, and the National Health and Health work Conference of 2020, held recently, has been deployed to these issues in the New year's work plan.

  会议提到,进一步优化医疗资源配置,扎实推进国家药品集中采购和使用试点工作,更好地服务人民群众看病就医,严格规范医疗行为,持续改进人民群众就医体验。严格监管行业作风,严肃查处损害群众利益行为。

The meeting noted that we should further optimize the allocation of medical resources, firmly promote the pilot work of centralized drug procurement and use by the state, better serve the people to seek medical treatment, strictly standardize medical treatment, and continuously improve the people's experience of seeking medical treatment. Strictly supervise the work style of the profession and seriously investigate and deal with acts that harm the interests of the masses.

  这次会议还要求,严格管控安全风险,加强医疗机构安全防范能力。进一步强化对药品耗材、医疗服务秩序等重点领域和关键环节的专项整治,持之以恒正风肃纪反腐。弘扬新时代崇高职业精神,大力营造尊医重卫的良好氛围。

The meeting also called for strict control of safety risks and strengthening the safety prevention capabilities of medical institutions. Further strengthen the pharmaceutical supplies, medical service order and other key areas and key links of special rectification, adhere to the integrity of the anti-corruption. Carry forward the lofty professional spirit of the new era, and vigorously create a good atmosphere of respecting medical and health care.

  2020年是全面建成小康社会目标实现之年,也是脱贫攻坚收官之年。不久前召开的全国扶贫开发工作会议要求,“完成剩余贫困人口和贫困县的脱贫摘帽任务,对深度贫困地区挂牌督战”“建立健全返贫监测预警和动态帮扶机制,防止脱贫人口返贫,防止边缘人口致贫”。

2020 is the year to achieve the goal of building a well-off society in an all-round way, but also the year to overcome poverty. Not long ago, the national conference on poverty alleviation and development called for \"the task of removing poverty and hat for the remaining poor and the poor counties, and the establishment and improvement of poverty monitoring and early warning and dynamic assistance mechanisms to prevent poverty relief population from returning to poverty and poverty prevention of the marginal population \".

  而在全国民政工作会议也特别强调了扶贫工作。会议要求,全面排查兜底保障政策落实情况,将符合条件的建档立卡贫困人口全部纳入农村低保等社会救助兜底保障范围,确保应保尽保、应救尽救,坚决兜住脱贫攻坚之底。

Special emphasis was placed on poverty alleviation at the National Civil Affairs Conference. The meeting called for a comprehensive investigation of the implementation of the policy of bottom-up protection, and the inclusion of all eligible poor people of building grade card into the scope of social assistance such as minimum living standards in rural areas, so as to ensure that they should be protected and saved, and resolutely tackle the bottom of poverty relief.

  此外,对特困人员、孤弃儿童、事实无人抚养儿童等特殊群体,全面落实相关养育和保障服务政策,确保应养尽养。对生活困难残疾人和重度残疾人,要全面落实两项补贴政策,做到应补尽补。对农村留守儿童和妇女、老年人,全面落实关爱服务政策,确保应帮尽帮。

In addition, for special groups such as special hardship cases, abandoned children and unaccompanied children, the relevant policies on parenting and security services should be fully implemented to ensure that care should be exhausted. The two subsidy policies should be fully implemented to make up for the disabled and the severely disabled. The policy of caring for children left behind in rural areas, women and the elderly should be fully implemented to ensure that all assistance should be done.

  随着互联网和运输行业的发展,快递已成为人们日常生活中重要的一部分,按照国家邮政局的数据,2019年中国快递业务量达到630亿件,人均45件快递包裹。

With the development of Internet and transportation industry, express delivery has become an important part of people's daily life. According to the data of the National Post Office, China's express delivery business reached 63 billion pieces in 2019, with 45 express packages per capita.

  近日召开的2020年全国邮政管理工作会议预计,今年中国的快递业务量将完成740亿件,会议要求邮政、快递服务满意度要持续提高,快递包装治理取得积极成效,为国家稳就业作出积极贡献。

A recent national conference on postal administration in 2020 estimated that 74 billion units of express services will be delivered this year, demanding that postal and express service satisfaction be continuously improved, and that the management of express packaging achieve positive results and make positive contributions to the steady employment of the country.

  在这次会议上,交通运输部部长李小鹏还要求,推进普惠邮政建设,加快推进“快递下乡”工程,加快发展冷链、医药等新业务,让人民群众共享邮政业改革发展成果。他还提到“保质保量完成‘瘦身胶带’封装比例达90%等行业污染防治攻坚战阶段性目标。”

At the meeting, Li Xiaopeng, minister of transportation and transportation, also called for promoting the construction of inclusive postal services, speeding up the project of \"express delivery to the countryside \", speeding up the development of new business such as cold chain and medicine, and allowing the people to share the fruits of the reform and development of the postal industry. He also said:\" quality and quantity to achieve'thin tape' packaging ratio of 90% of the industry pollution prevention and control phase of the goal.\"

  近日召开的全国民航工作会议对2020年重点工作作出部署,诸如“狠抓机场净空保护、机坪运行秩序等安全专项整治”“强化客舱安全职责,加强飞行、空管等关键岗位人员健康管理”“制定完善各航班时刻协调机场时刻分配细则”等等。

The National Civil Aviation Work Conference held recently made arrangements for key work in 2020, such as \"paying close attention to the special safety regulation such as airport clearance protection and aerodrome operation order \",\" strengthening the duty of cabin safety, strengthening the health management of key post personnel such as flight and air traffic control \",\" formulating and perfecting the detailed rules for coordinating the airport time distribution of each flight\" and so on.

  值得一提的是,会议特别提到要“提升机上餐食服务水平”。另据民航局消费者服务中心官方微博的消息,民航局局长冯正霖还在这次会上指出,鼓励开发餐食新的品种,适应中短途旅客出行的餐食需求,要把这项服务品质作为一个考核内容进行评价。

It is worth mentioning that the meeting specifically mentioned the \"level of food service on the hoist \". According to the official Weibo of the Civil Aviation Authority's consumer service center, the director of the Civil Aviation Authority, Feng Zhenglin, also pointed out at the meeting that the service quality should be evaluated as an assessment content to encourage the development of new food varieties to meet the needs of short and medium-distance passengers travelling.

  高铁的建设和发展,为人们的出行提供了更多元便捷的选择。2019年,中国铁路投产新线8489公里,其中高铁5474公里;营业里程达到万公里以上,其中高铁万公里。

The construction and development of high-speed rail provide a more diversified and convenient choice for people to travel. In 2019, China's railways put into operation a new line of 8489 km, including 5474 km of high-speed rail, with operating mileage of more than 10,000 km, including 10 km of high-speed rail.

  不久前召开的国铁集团工作会议提出,2020年铁路工作的主要目标之一,是要全面完成国家下达的铁路投资任务,确保投产新线4000公里以上,其中高铁2000公里。

One of the main objectives of the railway work in 2020 is to complete the state-mandated railway investment mission to ensure the production of more than 4000 km of new lines, including 2,000 km of high-speed rail, according to a recent China Railway Group working meeting.

  对于新年的工作,会议要求坚守政治红线和职业底线,确保高铁和旅客列车安全万无一失,让铁路安全保持持续稳定。

For the New Year's work, the meeting called for a political red line and a career line to ensure that high-speed rail and passenger trains are safe and keep the railway safe and stable.

  近日召开的全国税务工作会议提到,要以更扎实举措、下更大气力巩固和拓展减税降费成果,让纳税人、缴费人有更多获得感。严格坚持组织收入工作原则,依法依规征收,积极培植税源,支持民营企业发展壮大,坚决不越收“过头税费”的红线,坚决依法打击虚开骗税行为。

Recently, the National Tax Work Conference mentioned that it is necessary to consolidate and expand the results of tax reduction with more solid measures and greater efforts to give taxpayers and payers a greater sense of access. We must strictly adhere to the principle of organizing income work, collect it according to law, actively cultivate tax sources, support the development and growth of private enterprises, resolutely refrain from overcharging taxes and fees, and resolutely crack down on false tax fraud in accordance with the law.

  此外,会议还强调,要全面建成政务服务“好差评”制度体系,面向企业和群众需求提供更便利的税费服务,优化发票服务方式、提高办税缴费效率、加大权益保护力度,促进税收营商环境有更大改观。

In addition, the meeting stressed that it is necessary to build a system of \"good bad evaluation\" of government services in an all-round way, provide more convenient tax and fee services to the needs of enterprises and the masses, optimize the mode of invoice service, improve the efficiency of tax payment, strengthen the protection of rights and interests, and promote a greater improvement in the tax business environment.

  上海市实行垃圾分类一度引发舆论热议,“你是什么垃圾?”也成了人们调侃的玩笑。在新的一年,更多的城市将落地实施这项政策。

The implementation of garbage sorting in Shanghai once sparked a heated debate.\" What kind of garbage are you?\" Has become a joke. In the new year, more cities will land to implement the policy.

  近期召开的全国住房和城乡建设工作会议提出,要全面推进城市生活垃圾分类工作,46个重点城市要实现2020年基本建成生活垃圾分类处理系统的目标。

The recent National Conference on Housing and Urban-Rural Development proposed that to promote the sorting of municipal solid waste in an all-round way,46 key cities should achieve the goal of basically completing a system for sorting and treating domestic waste by 2020.

  此外,会议还提出要全力推进农村危房改造工作,确保脱贫攻坚需改造的万户危房2020年全部竣工。加大城市黑臭水体治理力度,确保2020年底前地级及以上城市建成区黑臭水体消除90%以上。

In addition, the conference also proposed to push forward the work of reconstruction of dangerous houses in rural areas, to ensure that the poverty relief needs to be completed in 2020. Strengthen the treatment of black and smelly water bodies in cities to ensure that more than 90% of the black and smelly water bodies are eliminated in urban built-up areas at prefectural level and above by the end of 2020.

  5G正式启动商用、“携号转网”全国推进……过去一年,网络通信方面的变化给人们的生活带来显而易见的便捷。今年在网络通信方面将有啥政策部署?

5G officially launched commercial,\" carry-on network \"national promotion... Over the past year, changes in Internet communications have brought obvious convenience to people's lives. What policy will be deployed this year on network communications?

  去年末召开的全国工业和信息化工作会议提到了2020年的重点工作部署。会议提出要稳步推进5G网络建设,力争2020年底实现全国所有地级市覆盖5G网络。优化提升网络供给质量,深化电信普遍服务,重点支持边疆和偏远地区网络深度覆盖。

The National Conference on Industry and Informatization, held at the end of last year, referred to the key work arrangements for 2020. The meeting proposed to steadily advance the construction of the 5G network and strive to achieve all prefecture-level city-wide coverage of the 5G network by the end of 2020. Optimize and improve the quality of network supply, deepen telecommunications universal services, and focus on supporting deep coverage of border and remote areas.

  同时,会议要求,继续做好网络提速降费,在扶贫助残领域实施精准降费。创新电信和互联网行业监管,抓好骚扰电话综合整治等重点工作,抓好携号转网服务质量。加大无线电管理力度。(完)

At the same time, the meeting requested that we continue to do a good job of network speed-up fee reduction, in the area of poverty alleviation and disability implementation of precision fee reduction. Innovation of telecommunications and Internet industry supervision, do a good job of harassment telephone comprehensive rectification and other key work, do a good job of carrying numbers to network service quality. Strengthen radio management. (end)


欢迎转载,转载请注明出处:真人赌博app哪个靠谱